-
1 золотая книга
-
2 золотая книга
алтын кітапРусско-казахский терминологический словарь "История" > золотая книга
-
3 золотая книга (эпохи итальянских республик), в которую золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знати
Polygraphy: golden bookУниверсальный русско-английский словарь > золотая книга (эпохи итальянских республик), в которую золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знати
-
4 золотая книга , в которую золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знати
Polygraphy: (эпохи итальянских республик) golden bookУниверсальный русско-английский словарь > золотая книга , в которую золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знати
-
5 золотая осень
в конце осени, поздней осенью — in late autumn
краски осени; осенние тона — the autumnal hues
книга, которая выйдет в свет осенью — autumn book
-
6 алтын кітап
-
7 aranykönyv
-
8 golden book
"золотая книга" (эпохи итальянских республик), в которую золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знатиАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > golden book
-
9 book
1. книга, литературное произведение2. том; издание3. азбука4. букварь5. литература, отпечатанная за рубежом6. зарубежная литератураaddress book — адресная книга, адресный справочник
adult hardbound trade books — книги торгового ассортимента для взрослых читателей в твёрдой переплётной крышке
annotated book — книга, снабжённая примечаниями
anopistographic block book — книга с текстом, отпечатанным с деревянных досок на одной стороне листа
as-told-to book — книга, созданная писателем по устным рассказам или запискам известной личности
audio book — книга, начитанная на кассету
autumn book — книга, которая выйдет в свет осенью
auxiliary book — приложение; указатель к печатному изданию
backlist books — книги, находящиеся в печати
bargain book — книга, продаваемая по значительно сниженной цене
best-selling book — бестселлер, ходкая книга
to flood the book market with dirt — наводнить книжный рынок бульварной или порнографической литературой
7. бухгалтерская отчётно-конторская книга8. книга, состоящая из чистых листов-бланков для записейblock book — книга, отпечатанная с деревянных форм; ксилографическая книга
9. "Синяя книга"; книга, содержащая официальные материалы английского парламента10. "Синяя книга" правительств штатов СШАcataloged book — каталогизированная книга, книга, внесённая в каталог
11. детская книгаBlue Book — " Голубая книга "
12. детская литератураcirculation book — книга отдела абонемента, книга, подлежащая выдаче
children's picture book — детска книжка — картинка
13. книга заказов14. книга, изданная целиком на средства автораcomputer printed book — издание, полученное на распечатывающем устройстве ЭВМ
contents book — блок-карточный каталог для записи содержания книг, заглавий, томов или номеров периодических и серийных изданий
controlled-vocabulary books — книги, написанные с использованием ограниченного словаря
controversial book — книга, вызывающая противоречивые отклики
cut flush book — книга, обрезанная после вставки блока в переплётную крышку или крытья обложкой
15. настольная книга16. справочник17. книга, полученная в дар; дарственный экземпляр18. книга регистрации подаренных изданийdouble title book — книга с двойным титулом; книга с двойным названием
19. учебникeducational book — учебник, учебное пособие
20. педагогическая книга21. популярно написанная книга; научно-популярная книга22. книга о событияхfall book — книга, которая выйдет в свет осенью
day book — журнал; книга записей
23. книга для начального чтения24. первый сборник упражнений по чтению и правописаниюfiscal blue book — "Синяя книга" английского правительства, содержащая статистические и данные о промышленности и торговле
folded book — книга-раскладка; книга, страницы которой сложены "гармошкой", книга-ширма
forthcoming book — книга, которая скоро выйдет в свет
game book — сборник игр; книжка-забава
25. книга, об издании которой было объявлено, но которая не издаваласьgolden book — "золотая книга", в которую золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знати
handy book — книга, удобная для пользования
hard-cover supplementary reading books — книги для дополнительного чтения в твёрдой переплётной крышке
heavily used book — книга, пользующаяся большим спросом; зачитанная книга
higher-priced paper book — книга, печатаемая на дорогостоящей бумаге
26. сборник увлеченийto assemble a book — составлять книгу; делать сборник
27. книга об увлеченияхhonor book — издание, получившее премию на конкурсе
hot-melt book — блок, скреплённый термоклеем
imposition book — сборник вариантов раскладки бумажного листа; сборник вариантов фальцовки
insetted book — книжный блок, вставленный в переплётную крышку
know-how book — руководство; самоучитель
28. письмовник29. журнал исходящей корреспонденции30. непереплетённая книга31. блок, скреплённый разъёмными скобами32. книга со свободно скреплёнными листами; издание в виде листков33. утраченная книга34. книга, о существовании которой известно только по библиографическим или литературным источникамmail-order books — книги, издаваемые и распространяемые по почтовым заказам потребителей
35. книги по смежным вопросам36. книги спорного содержанияmedalist books — издания, награждённые медалью выставки
microfiche book — книга, записанная на микрофишах
multivolume book — многотомная книга, многотомник
new book — новая книга, новое поступление
noncirculating book — книга, не подлежащая выдаче
obsolete book — вышедшая из употребления книга; устаревшая книга
one-shot book — блок, скреплённый одноразовым нанесением клея
one-volume book — однотомная книга, однотомник
desideratum book — книга — дезидерат
37. книга в бумажной обложке38. брошюраpersonalized books — детская литература, печатаемая избранными родителями кеглем и рисунком шрифта
phone book — телефонный справочник, телефонная книга
pirated book — книга, изданная без разрешения владельца авторского права
press book — книга, выпущенная частным издательством
saddle-stitched book — брошюра, сшитая внакидку
39. задачник40. сборник задачprocessed books — книги, прошедшие библиотечную обработку
professional books — профессиональная литература; литература по специальности
rag book — детская книга, отпечатанная на высокопрочной тряпичной бумаге
fake book — песенник, сборник текстов популярных песен
run book — документация по задаче; книга регистрации вычислительных работ
high-interest low-reading level book — сборник произведений, интересных для школьников
41. хорошо написанная книга42. удобочитаемая книга43. "Красная книга"; официальная книга пэров44. порнографическая книгаvicious book — книга, развращающая умы
45. эротическая книгаsewed book — книга, сшитая нитками
side-wired book — книга, скреплённая проволокой втачку
singing book — песенник, сборник песен
sound-recorded book — "говорящая книга", книга со звуковым приложением
spring book — книга, которая выйдет в свет весной
square book — книга, ширина которой больше 3
stabbed book — книга, сшитая втачку
stapled book — книга, скреплённая металлическими скобами
stitched book — сшитая книга; сброшюрованная книга
summer book — книга, которая выйдет в свет летом
talking book — "говорящая" книга, книга со звуковым приложением
46. литература массового издания47. книги торгового ассортимента48. книга о путешествиях49. туристическая литератураtrimmed flush book — книга, поля которой обрезаны вместе с обложкой
two-shot book — блок, скреплённый бесшвейным способом с двукратным нанесением клея
two-up book — двойник, двойной блок
type specification book — книга с образцами шрифтов, каталог шрифтов
undated book — недатированная книга, книга без выходной даты
unpaged book — книга с ненумерованными страницами, книга без пагинации
unpublished book — неизданная книга; книга в рукописи
vacation book — "лёгкая" для чтения книга
50. книга из списка "на очередь"desk book — настольная книга; справочник
51. книга из списка дезидератовwhite book — "Белая книга" ; книга, содержащая отчёт о деятельности английского правительства
winter book — книга, которая выйдет в свет зимой
wire-bound book — книга, скреплённая проволокой
writing book — книга с чистыми листами; записная книжка
yellow book — "Жёлтая книга" ; книга, содержащая отчёт о деятельности правительства
-
10 libro
m.1.1) книга (f.), книжка (f.)è sempre immerso nei libri — он погружён в чтение (в книги; colloq. он вечно сидит уткнувшись в книгу)
il libro va a ruba — эта книга нарасхват (на эту книгу большой спрос, эта книга пользуется успехом)
2) (registro) журнал, книга учёта, бухгалтерская книга3) (albo, elenco)libro nero — a) (di prescrizione) чёрный список; b) чёрная книга
il suo nome è sul libro d'oro del Giro d'Italia — его имя занесено в золотую книгу велосипедных гонок "Джиро д'Италия"
4) (parte) часть (f.), том2.•◆
è (come) un libro aperto — у него душа нараспашкуlibro all'Indice — книга, запрещённая церковью
-
11 livre d'or
-
12 golden book
-
13 Lindsay, (Nicholas) Vachel
(1879-1931) Линдсей, (Николас) ВэчелПоэт, автор незатейливых баллад, которые всегда читал сам, бродя по стране и, по его собственному выражению, "меняя рифмы на хлеб". Эти слова стали названием поэтического сборника 1912. Любимые темы поэзии - Америка, А. Линкольн [ Lincoln, Abraham], персонажи фольклора. Сборники "Конго" ["The Congo"] (1914) и "Китайский соловей" ["The Chinese Nightingale"] (1917) сделали его одним из самых популярных поэтов своего времени. В прозаической поэме "Золотая книга Спрингфилда" ["The Golden Book of Springfield"] (1920) прославил родной город Спрингфилд, шт. Иллинойс. На протяжении всей жизни Линдсей много выступал, собирал огромные аудитории, но в 20-е гг. растерял почитателей и покончил с собойEnglish-Russian dictionary of regional studies > Lindsay, (Nicholas) Vachel
-
14 -L557
ист. золотая книга, регистр благородных семейств. -
15 or
I 1. m1) золотоor de denier, or de loi — пробное золотоor natif, or vierge — самородное золотоor gris — сплав золота с железом, серебром и медьюde l'or trait — из золотой канителиau poids de l'or, à prix d'or — на вес золота; очень дорогоâge d'or, siècle d'or — золотой векlivre d'or — книга почётных гостей; книга отзывов••avoir un cœur d'or — иметь доброе, золотое сердцеl'avoir en or арго — быть счастливчикомcouvrir d'or — 1) платить дорого 2) осыпать деньгамиrouler sur l'or et sur l'argent — купаться в золотеc'est de l'or en barres перен. — это чистое золото, сущий клад; это большая ценностьtout ce qui reluit [brille] n'est pas or посл. — не всё то золото, что блестит2. adj invarclause or юр. — золотая оговорка ( в связи с изменением курса денег)II 1. conj 2. adv уст.теперь, сейчас -
16 oro
m.1.1) золото (n.); (poet.) злато (n.)d'oro — a) золотой (agg.)
lingotti d'oro — золото в слитках; b) (fig. prezioso) драгоценный (бесценный, прекрасный) (agg.)
si lasciò sfuggire un'occasione d'oro — он упустил прекрасную возможность; c) (color dell'oro) золотистый (agg.)
capelli d'oro — золотистые волосы; d) (fig. buono) добрый (добрейший, золотой) (agg.)
2.•◆
albo (libro) d'oro — книга почёта (lett. скрижали pl.)oro nero — чёрное золото (нефть f.)
(fig.) per quello scrittorucolo i gialli furono una miniera d'oro — на детективах этот писака разбогател
la sorella maggiore imparò a cucire: fu subito una miniera d'oro — старшая сестра научилась шить и теперь у неё непочатый край работы
carceri d'oro — тюрьмы, на строительстве которых кое-кто сильно нажился
ha le mani d'oro — a) у неё золотые руки (она всё умеет); b) (nel cucito) она рукодельница
3.•non è tutto oro quel che luccica — не всё то золото, что блестит
-
17 lagom
[²l'a:gåm]adv.достаточноinte för mycket och inte för lite, passande, lämpligt————————в меру, как раз -
18 bright young people
= bright young things "блистательные молодые особы", "золотая молодёжь" (представители британского фешенебельного общества 1920-1930-х гг., прожигавшие жизнь на вечеринках, шокировавшие старшее поколение своим поведением)He is a member of the party-going circle of Bright Young Things. — Он принадлежит к кругу завсегдатаев вечеринок - "блистательных молодых особ".
The Young Urban Professional, workaholic and power-crazed, had taken the place of the partying Bright Young People of Waugh's and Powell's youth. (C. Berberich) — На смену веселящимся до упаду "блистательным молодым особам" времён юного И. Во или Э. Поуэлла пришли "яппи" - помешанные на власти трудоголики.
The book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as ''Bright Young People''. ( Telegraph) — Эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами".
-
19 до краёв
до < самых> краёв (наполнять, наливать и т. п.)fill to the < very> brimВ то время книга стояла у меня над жизнью, а не жизнь над книгой. Нужно было наполнить себя жизнью до самых краёв. (К. Паустовский, Золотая роза) — Book knowledge outweighed my knowledge of life. I felt this keenly and knew that I must fill myself with life to the very brim.
-
20 next summer
summer book — книга, которая выйдет в свет летом
Indian summer — золотая осень; «бабье лето»
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Золотая книга Санкт-Петербургского городского дворца творчества юных — была учреждена к 60 летию Дворца пионеров в 1997 году; решения о занесения новых имён принимаются к юбилейным датам … Википедия
Золотая книга ФИДЕ — Auksinė FIDE knyga statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Atmintinis leidinys, kuriame surašomos svarbios FIDE istorijos datos, garbingi šachmatininkų titulai, FIDE suteikiami tarptautiniai titulai, FIDE rengiamų varžybų rezultatai… … Sporto terminų žodynas
Золотая книга — в Венецианской республике список тех патрицианских родов, члены которых имели исключительное право участия в делах правления; составлена в 1297 г., при уничтожении дожем Пьетро Гардениго Большого Совета (см. Венеция), после чего пополнялась… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
"ЗОЛОТАЯ КНИГА" — (итал. Libro d Oro ) списки знатных фамилий венецианской олигархии, составленные вскоре после реформы важнейшего политич. органа Венеции Большого совета (1297); З. к. стали называться с 1506. Только внесенные в З. к. имели доступ в Большой совет… … Советская историческая энциклопедия
Золотая книга — списки знатных фамилий Венеции. Составлена после реформы Большого совета (1297). В Большой совет и ко всем важным гос. должностям в республике могли быть допущены лишь те, кто внесен в «3. к.». Свое название «3. к> получила в 1506 г … Средневековый мир в терминах, именах и названиях
Золотая ветвь — The Golden Bough … Википедия
Золотая Саламандра (премия) — Золотая Саламандра … Википедия
Золотая мантелла — ? Золотая мантелла Научная … Википедия
Золотая цепь (фильм — Золотая цепь (фильм, 1986) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Золотая цепь. Золотая цепь Жанр … Википедия
Золотая кошка — ? Золотая кошка … Википедия
Золотая танагра — ? Золотая танагра Научная классификаци … Википедия